| 1 | 预备势 | Yù bèi shì | Preparazione |
| 2 | 金刚捣碓 | Jīn gāng dǎo duì | Il guerriero di Buddha pesta nel mortaio |
| 3 | 懒扎衣 | Lǎn zā yī | Il pigro si allaccia la veste |
| 4 | 六封四闭 | Liù fēng sì bì | Sei sigilli e quattro chiusure |
| 5 | 单鞭 | Dān biān | Frusta singola |
| 6 | 金刚捣碓 | Jīn gāng dǎo duì | Il guerriero di Buddha pesta nel mortaio |
| 7 | 白鹅亮翅 | Bái é liàng chì | L'oca bianca spiega le ali |
| 8 | 斜行拗步 | Xié xíng ào bù | Passo obliquo |
| 9 | 初收 | Chū shōu | Disegno originale |
| 10 | 前趟拗步 | Qián tàng ào bù | Avanzare |
| 11 | 斜行拗步 | Xié xíng ào bù | Passo obliquo |
| 12 | 再收 | Zài shōu | Disegno originale |
| 13 | 前趟拗步 | Qián tàng ào bù | Passo avanti in entrambi i lati |
| 14 | 掩手肱拳 | Yǎn shǒu gōng quán | Nascondere la mano e colpire con il pugno |
| 15 | 金刚捣碓 | Jīn gāng dǎo duì | Il guerriero di Buddha pesta nel mortaio |
| 16 | 撇身锤 | Piě shēn chuí | Il pugno sopra la testa |
| 17 | 背折靠 | Bèi zhé kào | Inclinare la schiena |
| 18 | 青龙出水 | Qīng lóng chū shuǐ | Il drago verde emerge dall'acqua |
| 19 | 双推手 | Shuāng tuī shǒu | Spingere con entrambe le mani |
| 20 | 三换掌 | Sān huàn zhǎng | Tre cambi di palmo |
| 21 | 肘底锤 | Zhǒu dǐ chuí | Pugno sotto il gomito |
| 22 | 倒卷肱 | Dào juǎn gōng | Indietreggiare ruotando le braccia |
| 23 | 退步压肘 | Tuì bù yā zhǒu | Indietro e premere il gomito in basso |
| 24 | 中盘 | Zhōng pán | Avvitare al centro |
| 25 | 白鹅亮翅 | Bái é liàng chì | L'oca bianca spiega le ali |
| 26 | 斜行拗步 | Xié xíng ào bù | Passo obliquo |
| 27 | 闪通背 | Shǎn tōng bèi | Il fulmine attraversa la schiena |
| 28 | 掩手肱拳 | Yǎn shǒu gōng quán | Nascondere la mano e colpire con il pugno |
| 29 | 六封四闭 | Liù fēng sì bì | Sei sigilli e quattro chiusure |
| 30 | 单鞭 | Dān biān | Frusta singola |
| 31 | 云手 | Yún shǒu | Mani come le nuvole |
| 32 | 高探马 | Gāo tàn mǎ | Accarezzare il cavallo |
| 33 | 右擦脚 | Yòu cā jiǎo | Colpire il piede destro |
| 34 | 左擦脚 | Zuǒ cā jiǎo | Colpire il piede sinistro |
| 35 | 蹬一根 | Dēng yī gēn | Calciare con il tallone |
| 36 | 前趟拗步 | Qián tàng ào bù | Passo avanti in entrambi i lati |
| 37 | 击地捶 | Jī dì chuí | Colpire con il pugno verso il suolo |
| 38 | 翻身二起脚 | Fānshēn èr qǐ jiǎo | Ruotare il corpo e doppio calcio |
| 39 | 兽头势 | Shòu tóu shì | Posizione della testa dell'animale |
| 40 | 旋风脚 | Xuàn fēng jiǎo | Calcio ciclone |
| 41 | 蹬一跟 | Dēng yī gēn | Calciare con il tallone |
| 42 | 海底翻花 | Hǎidǐ fān huā | (gettare i fiori) in fondo al mare |
| 43 | 掩手肱拳 | Yǎn shǒu gōng quán | Nascondere la mano e colpire con il pugno |
| 44 | 小擒打 | Xiǎo qín dǎ | Piccola leva e attacco |
| 45 | 抱头推山 | Bào tóu tuī shān | Abbracciare la testa e spingere la montagna |
| 46 | 三换掌 | Sān huàn zhǎng | Tre cambi di palmo |
| 47 | 六封四闭 | Liù fēng sì bì | Sei sigilli e quattro chiusure |
| 48 | 单鞭 | Dān biān | Frusta singola |
| 49 | 前招 | Qián zhāo | Tecnica/finta in avanti |
| 50 | 后招 | Hòu zhāo | Tecnica/finta indietro |
| 51 | 野马分鬃 | Yě mǎ fēn zōng | Separare la criniera del cavallo |
| 52 | 六封四闭 | Liù fēng sì bì | Sei sigilli e quattro chiusure |
| 53 | 单鞭 | Dān biān | Frusta singola |
| 54 | 双震脚 | Shuāng zhèn jiǎo | Pestare con entrambi i piedi |
| 55 | 玉女穿梭 | Yù nǚ chuān suō | La dama di giada lavora al telaio |
| 56 | 懒扎衣 | Lǎn zā yī | Il pigro si allaccia la veste |
| 57 | 六封四闭 | Liù fēng sì bì | Sei sigilli e quattro chiusure |
| 58 | 单鞭 | Dān biān | Frusta singola |
| 59 | 云手 | Yún shǒu | Mani come le nuvole |
| 60 | 摆脚跌岔 | Bǎi jiǎo diē chà | Calcio circolare e spaccata |
| 61 | 左右金鸡独立 | Zuǒ yòu jīn jī dú lì | Il gallo dorato sta su una zampa |
| 62 | 倒卷肱 | Dào juǎn gōng | Indietreggiare ruotando le braccia |
| 63 | 退步压肘 | Tuì bù yā zhǒu | Indietro e premere il gomito in basso |
| 64 | 中盘 | Zhōng pán | Avvitare al centro |
| 65 | 白鹅亮翅 | Bái é liàng chì | L'oca bianca spiega le ali |
| 66 | 斜行拗步 | Xié xíng ào bù | Passo obliquo |
| 67 | 闪通背 | Shǎn tōng bèi | Il fulmine attraversa la schiena |
| 68 | 掩手肱拳 | Yǎn shǒu gōng quán | Nascondere la mano e colpire con il pugno |
| 69 | 六封四闭 | Liù fēng sì bì | Sei sigilli e quattro chiusure |
| 70 | 单鞭 | Dān biān | Frusta singola |
| 71 | 云手 | Yún shǒu | Mani come le nuvole |
| 72 | 高探马 | Gāo tàn mǎ | Accarezzare il cavallo |
| 73 | 十字摆莲 | Shí zì bǎi lián | Calcio loto con mani incrociate |
| 74 | 海底翻花 | Hǎidǐ fān huā | (gettare i fiori) in fondo al mare |
| 75 | 指裆捶 | Zhǐ dāng chuí | Pugno all'inguine |
| 76 | 白猿献果 | Bái yuán xiàn guǒ | La scimmia bianca offre la frutta |
| 77 | 六封四闭 | Liù fēng sì bì | Sei sigilli e quattro chiusure |
| 78 | 单鞭 | Dān biān | Frusta singola |
| 79 | 雀地龙 | Què dì lóng | Il drago striscia al suolo |
| 80 | 上步七星 | Shàng bù qī xīng | Passo avanti con le sette stelle |
| 81 | 退步跨虎 | Tuì bù kuà hǔ | Indietreggiare e cavalcare la tigre |
| 82 | 转身摆莲 | Zhuǎn shēn bǎi lián | Girarsi e calcio loto |
| 83 | 当头炮 | Dāng tóu pào | Pugno cannone frontale |
| 84 | 金刚捣碓 | Jīn gāng dǎo duì | Il guerriero di Buddha pesta nel mortaio |
| 85 | 收势 | Shōu shì | Chiusura |
Xinjia Yilu (新架一路)Admin2020-10-21T21:25:13+02:00